See doro on Wiktionary
{
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "brp",
"2": "noun"
},
"expansion": "doro",
"name": "head"
}
],
"lang": "Barapasi",
"lang_code": "brp",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Barapasi entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 8 entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"man"
],
"id": "en-doro-brp-noun-SLZ24rEH",
"links": [
[
"man",
"man"
]
]
}
],
"word": "doro"
}
{
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "it",
"2": "verb form"
},
"expansion": "doro",
"name": "head"
}
],
"hyphenation": [
"dò‧ro"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"dò‧ro"
]
}
],
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Italian entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 8 entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"form_of": [
{
"word": "dorare"
}
],
"glosses": [
"first-person singular present indicative of dorare"
],
"id": "en-doro-it-verb-TwZ6JTmZ",
"links": [
[
"dorare",
"dorare#Italian"
]
],
"tags": [
"first-person",
"form-of",
"indicative",
"present",
"singular"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈdɔ.ro/"
},
{
"rhymes": "-ɔro"
}
],
"word": "doro"
}
{
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "ja",
"2": "romanization",
"head": "",
"sc": "Latn"
},
"expansion": "doro",
"name": "head"
}
],
"lang": "Japanese",
"lang_code": "ja",
"pos": "romanization",
"senses": [
{
"alt_of": [
{
"word": "どろ"
}
],
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Japanese entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Japanese romanizations",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Japanese terms with non-redundant manual script codes",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 8 entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"Rōmaji transcription of どろ"
],
"id": "en-doro-ja-romanization-o-I1B9sg",
"links": [
[
"Rōmaji",
"romaji"
],
[
"どろ",
"どろ#Japanese"
]
],
"tags": [
"Rōmaji",
"alt-of",
"romanization"
]
}
],
"word": "doro"
}
{
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "jv",
"2": "romanization",
"head": "",
"sc": "Latn"
},
"expansion": "doro",
"name": "head"
},
{
"args": {},
"expansion": "doro",
"name": "jv-rom"
}
],
"lang": "Javanese",
"lang_code": "jv",
"pos": "romanization",
"senses": [
{
"alt_of": [
{
"word": "dara"
},
{
"word": "romanization of ꦢꦫ"
}
],
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Javanese entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Javanese romanizations",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Javanese terms with redundant script codes",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 8 entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"nonstandard spelling of dara, romanization of ꦢꦫ"
],
"id": "en-doro-jv-romanization-YkCp1EGS",
"links": [
[
"dara",
"dara#Javanese"
],
[
"ꦢꦫ",
"ꦢꦫ#Javanese"
]
],
"tags": [
"alt-of",
"nonstandard",
"romanization"
]
}
],
"word": "doro"
}
{
"descendants": [
{
"lang": "Manchu",
"lang_code": "mnc",
"roman": "doron",
"word": "ᡩᠣᡵᠣᠨ"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "juc",
"2": "tuw-pro",
"3": ""
},
"expansion": "Proto-Tungusic [Term?]",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "mnc",
"2": "ᡩᠣᡵᠣᠨ"
},
"expansion": "Manchu ᡩᠣᡵᠣᠨ (doron)",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "From Proto-Tungusic [Term?]. Cognate with Manchu ᡩᠣᡵᠣᠨ (doron).",
"forms": [
{
"form": "",
"tags": [
"Jurchen",
"character"
]
},
{
"form": "Image:",
"tags": [
"Jurchen",
"character"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "juc",
"2": "noun"
},
"expansion": "doro",
"name": "head"
}
],
"lang": "Jurchen",
"lang_code": "juc",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Jurchen entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Jurchen terms in nonstandard scripts",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 8 entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"seal, stamp"
],
"id": "en-doro-juc-noun-GHYNIzih",
"links": [
[
"seal",
"seal"
],
[
"stamp",
"stamp"
]
]
}
],
"word": "doro"
}
{
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "es",
"2": "verb form"
},
"expansion": "doro",
"name": "head"
}
],
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 8 entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Spanish entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"form_of": [
{
"word": "dorar"
}
],
"glosses": [
"first-person singular present indicative of dorar"
],
"id": "en-doro-es-verb-RfW4HTxt",
"links": [
[
"dorar",
"dorar#Spanish"
]
],
"tags": [
"first-person",
"form-of",
"indicative",
"present",
"singular"
]
}
],
"word": "doro"
}
{
"etymology_number": "1",
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "srn",
"2": "en",
"3": "door"
},
"expansion": "English door",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "srn",
"2": "nl",
"3": "deur"
},
"expansion": "Dutch deur",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "srn",
"2": "gem-pro",
"3": "*durz"
},
"expansion": "Proto-Germanic *durz",
"name": "der"
}
],
"etymology_text": "From English door or Dutch deur, both from Proto-Germanic *durz.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "srn",
"2": "noun"
},
"expansion": "doro",
"name": "head"
}
],
"lang": "Sranan Tongo",
"lang_code": "srn",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
132,
136
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
155,
160
]
],
"english": "Other things that the carpenter used to make were things such as tables, chairs, benches, and boxes where people put things into, as well as such items as doors, windows, wooden locks, and beams to put on the ceiling.",
"ref": "2008, “Yu ben sabi a sani disi?”, in Jehovah's Witnesses:",
"text": "Tra sani di temreman ben e meki, na sani soleki tafra, sturu, bangi, nanga kisi pe sma ben poti sani na ini, èn sosrefi sani soleki doro, fensre, udu sroto, nanga postu fu poti na a plafon.",
"translation": "Other things that the carpenter used to make were things such as tables, chairs, benches, and boxes where people put things into, as well as such items as doors, windows, wooden locks, and beams to put on the ceiling.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"door"
],
"id": "en-doro-srn-noun-JTTi3h3s",
"links": [
[
"door",
"door#English"
]
]
},
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
99,
103
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
83,
86
],
[
129,
132
]
],
"english": "Alma: Don't get all worked up, madam. In case the guy starts throwing his weight about, I myself will come to help you throw him out, with all my dislike of meddling in husband and wife issues.\nNana: What kind of husband and wife issues? It's been so many years since the bastard left me.",
"ref": "c. 1950, Sophie Redmond, “Datra Papa [A doctor's father]”, in Thea Doelwijt, editor, Kri, kra! Proza van Suriname [Kri, kra! Prose from Suriname], Paramaribo: Bureau Volkslectuur, published 1972, page 115:",
"text": "Alma: No wind isrefi op misi. Efi na vent abi so wan dikdoender, misrefi e kon jep joe smijt en na doro, nanga ala mi no lobi boemoei ini man en vrouw zaak.\nNana: Sortoe man en vrouw zaak, na omeni jari na smeerlap gowe libi mi.",
"translation": "Alma: Don't get all worked up, madam. In case the guy starts throwing his weight about, I myself will come to help you throw him out, with all my dislike of meddling in husband and wife issues.\nNana: What kind of husband and wife issues? It's been so many years since the bastard left me.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"the outside"
],
"id": "en-doro-srn-noun-e3gCL0YM",
"links": [
[
"outside",
"outside#English"
]
],
"raw_glosses": [
"(locative) the outside"
],
"tags": [
"locative"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈdoɾo/"
},
{
"ipa": "[ˈdʊ̞ɾʊ̞]"
},
{
"ipa": "[ˈdɔ̝ɾɔ̝]"
}
],
"word": "doro"
}
{
"etymology_number": "2",
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "srn",
"2": "nl",
"3": "door",
"4": "",
"5": "through"
},
"expansion": "Dutch door (“through”)",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "srn",
"2": "ee",
"3": "ɖé",
"t": "towards, to; to reach, to arrive"
},
"expansion": "Ewe ɖé (“towards, to; to reach, to arrive”)",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "srn",
"2": "fon",
"3": "dò",
"t": "towards, to; to reach, to arrive"
},
"expansion": "Fon dò (“towards, to; to reach, to arrive”)",
"name": "der"
}
],
"etymology_text": "From Dutch door (“through”). The added verbal aspect possibly results from the relexification of words in Gbe languages that have both a spatial and a verbal aspect, compare Ewe ɖé (“towards, to; to reach, to arrive”) and Fon dò (“towards, to; to reach, to arrive”).",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "srn",
"2": "adverb"
},
"expansion": "doro",
"name": "head"
}
],
"lang": "Sranan Tongo",
"lang_code": "srn",
"pos": "prep",
"senses": [
{
"glosses": [
"through"
],
"id": "en-doro-srn-prep-nGcl3Caa",
"links": [
[
"through",
"through#English"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈdoɾo/"
},
{
"ipa": "[ˈdʊ̞ɾʊ̞]"
},
{
"ipa": "[ˈdɔ̝ɾɔ̝]"
}
],
"wikipedia": [
"Gbe languages",
"relexification"
],
"word": "doro"
}
{
"etymology_number": "2",
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "srn",
"2": "nl",
"3": "door",
"4": "",
"5": "through"
},
"expansion": "Dutch door (“through”)",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "srn",
"2": "ee",
"3": "ɖé",
"t": "towards, to; to reach, to arrive"
},
"expansion": "Ewe ɖé (“towards, to; to reach, to arrive”)",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "srn",
"2": "fon",
"3": "dò",
"t": "towards, to; to reach, to arrive"
},
"expansion": "Fon dò (“towards, to; to reach, to arrive”)",
"name": "der"
}
],
"etymology_text": "From Dutch door (“through”). The added verbal aspect possibly results from the relexification of words in Gbe languages that have both a spatial and a verbal aspect, compare Ewe ɖé (“towards, to; to reach, to arrive”) and Fon dò (“towards, to; to reach, to arrive”).",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "srn",
"2": "adverb"
},
"expansion": "doro",
"name": "head"
}
],
"lang": "Sranan Tongo",
"lang_code": "srn",
"pos": "adv",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "34 4 6 4 4 35 9 6",
"kind": "other",
"name": "Pages with 8 entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "40 2 3 2 2 44 5 3",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "43 1 4 1 1 43 2 5",
"kind": "other",
"name": "Sranan Tongo entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"continually, on and on, again and again"
],
"id": "en-doro-srn-adv-zjXfW0NB",
"links": [
[
"continually",
"continually#English"
],
[
"on and on",
"on and on#English"
],
[
"again and again",
"again and again#English"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈdoɾo/"
},
{
"ipa": "[ˈdʊ̞ɾʊ̞]"
},
{
"ipa": "[ˈdɔ̝ɾɔ̝]"
}
],
"wikipedia": [
"Gbe languages",
"relexification"
],
"word": "doro"
}
{
"descendants": [
{
"lang": "Aukan",
"lang_code": "djk",
"word": "doo"
},
{
"lang": "Saramaccan",
"lang_code": "srm",
"word": "dɔ́ɔ"
}
],
"etymology_number": "2",
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "srn",
"2": "nl",
"3": "door",
"4": "",
"5": "through"
},
"expansion": "Dutch door (“through”)",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "srn",
"2": "ee",
"3": "ɖé",
"t": "towards, to; to reach, to arrive"
},
"expansion": "Ewe ɖé (“towards, to; to reach, to arrive”)",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "srn",
"2": "fon",
"3": "dò",
"t": "towards, to; to reach, to arrive"
},
"expansion": "Fon dò (“towards, to; to reach, to arrive”)",
"name": "der"
}
],
"etymology_text": "From Dutch door (“through”). The added verbal aspect possibly results from the relexification of words in Gbe languages that have both a spatial and a verbal aspect, compare Ewe ɖé (“towards, to; to reach, to arrive”) and Fon dò (“towards, to; to reach, to arrive”).",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "srn",
"2": "verb"
},
"expansion": "doro",
"name": "head"
}
],
"lang": "Sranan Tongo",
"lang_code": "srn",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
204,
208
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
236,
244
]
],
"english": "And all our forefathers of the olden days were African negroes from negro-country. It was over there that the whites of old went and bought our forefathers and put them in ships to take them across the big salt water, and brought them [arriving] here to the city of Paramaribo.",
"ref": "c. 1885, Johannes King, “Skrekiboekoe [Book of horrors]”, in Jan Voorhoeve, Ursy M. Lichtveld, editors, Suriname: Spiegel der vaderlandse kooplieden, Den Haag: Martinus Nijhoff, published 1980, →ISBN, pages 108, 110:",
"text": "En ala dem ouloetem gran avoo vo wi ben de Afrikan ningre na ningre kondre. Na janda dem ouroetem bakra go bai dem avoo vo wi potti na ini sipi tjari koti habra da bigi soutoe watra, en dem tjari dem kom doro dia na foto Paramaribo.",
"translation": "And all our forefathers of the olden days were African negroes from negro-country. It was over there that the whites of old went and bought our forefathers and put them in ships to take them across the big salt water, and brought them [arriving] here to the city of Paramaribo.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
106,
110
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
125,
132
]
],
"english": "This alone is our true Emancipation: / forget the cudgels of old, begin to open up roads / to allow Mother Suriname to march forward / to where the future awaits us, the sun rises at the shore, / a day that Suriname will rejoice, will be purified / when no one will dare to curse our skin colour.",
"ref": "c. 1950, Albert Helman, Kot'singi [Tale-interrupting song], quoted in Adyosi / Afscheid, Stichting Instituut ter Bevordering van de Surinamistiek, published 1994, page 62:",
"text": "Na disi wawan de un trutru Manspasi: / firgit' fosten kodya, bigin opo pasi / fu meki mama Sranan waka go doro / pe toekomst de wakt' un, son opo na syoro, / wan dei di Sranan sa kon breiti, kon krin, / te nowan sa prefuru fu kosi un skin.",
"translation": "This alone is our true Emancipation: / forget the cudgels of old, begin to open up roads / to allow Mother Suriname to march forward / to where the future awaits us, the sun rises at the shore, / a day that Suriname will rejoice, will be purified / when no one will dare to curse our skin colour.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
41,
45
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
53,
61
]
],
"english": "The pleasant ocean breeze / blowing at Braamspunt / [arriving] up onto / the Suriname river / makes my soul drowse",
"ref": "1962, Johanna Schouten-Elsenhout, “winti [Wind]”, in soela, Paramaribo: Bureau Volkslectuur, page 13:",
"text": "A swit sewinti / d'e wai a branspen / te doro ini / sranan liba / e mek mi jeje djonko",
"translation": "The pleasant ocean breeze / blowing at Braamspunt / [arriving] up onto / the Suriname river / makes my soul drowse",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"to arrive"
],
"id": "en-doro-srn-verb-MaosAbO4",
"links": [
[
"arrive",
"arrive#English"
]
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "34 4 6 4 4 35 9 6",
"kind": "other",
"name": "Pages with 8 entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "40 2 3 2 2 44 5 3",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "43 1 4 1 1 43 2 5",
"kind": "other",
"name": "Sranan Tongo entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
85,
89
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
100,
105
]
],
"english": "You know insults don't open up wounds / I am not afraid of gossip / I know that when the dry season comes / all the mud will be gone.",
"ref": "1968, Albert Helman, “Gi den baka [Hit them back]”, in Adyosi / Afscheid, Nijmegen: Instituut ter Bevordering van de Surinamistiek, published 1994, page 88:",
"text": "Yu sab' koskos' n' e broko soro, / mi no de frede gongosa, / mi sabi tak' te dreiten doro, / dan ala tokotoko psa.",
"translation": "You know insults don't open up wounds / I am not afraid of gossip / I know that when the dry season comes / all the mud will be gone.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
13,
17
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
14,
25
]
],
"english": "Christmas Eve has arrived now / the silent night has come / the family sits together / around the Christmas tree",
"ref": "2014, Powl Ameerali, “Kresneti Firi”, in Kresneti Firi:",
"text": "Now Kresneti doro / tiri neti kon / famiri sdon makandra / lontu a 'kresnetibon",
"translation": "Christmas Eve has arrived now / the silent night has come / the family sits together / around the Christmas tree",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"to come, to dawn (of time)"
],
"id": "en-doro-srn-verb-s9iahRX8",
"links": [
[
"come",
"come#English"
],
[
"dawn",
"dawn#English"
]
]
},
{
"glosses": [
"to find out, to arrive at a conclusion"
],
"id": "en-doro-srn-verb-V2VNsYfj",
"links": [
[
"find out",
"find out#English"
]
]
},
{
"glosses": [
"to sieve"
],
"id": "en-doro-srn-verb-6-rzcYER",
"links": [
[
"sieve",
"sieve#English"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈdoɾo/"
},
{
"ipa": "[ˈdʊ̞ɾʊ̞]"
},
{
"ipa": "[ˈdɔ̝ɾɔ̝]"
}
],
"wikipedia": [
"Gbe languages",
"relexification"
],
"word": "doro"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "vot",
"2": "urj-fin-pro",
"3": "*tërho"
},
"expansion": "Proto-Finnic *tërho",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "et",
"2": "tõru"
},
"expansion": "Estonian tõru",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "fi",
"2": "terho"
},
"expansion": "Finnish terho",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "From Proto-Finnic *tërho. Cognates include Estonian tõru, Finnish terho.",
"forms": [
{
"form": "no-table-tags",
"source": "inflection",
"tags": [
"table-tags"
]
},
{
"form": "vot-decl/võrkko",
"source": "inflection",
"tags": [
"inflection-template"
]
},
{
"form": "no gradation",
"source": "inflection",
"tags": [
"class"
]
},
{
"form": "II/võrkko",
"source": "inflection",
"tags": [
"class"
]
},
{
"form": "doro",
"source": "inflection",
"tags": [
"nominative",
"singular"
]
},
{
"form": "dorod",
"source": "inflection",
"tags": [
"nominative",
"plural"
]
},
{
"form": "doro",
"source": "inflection",
"tags": [
"genitive",
"singular"
]
},
{
"form": "dorojõ",
"source": "inflection",
"tags": [
"genitive",
"plural"
]
},
{
"form": "dorroa",
"source": "inflection",
"tags": [
"partitive",
"singular"
]
},
{
"form": "doroit",
"source": "inflection",
"tags": [
"partitive",
"plural"
]
},
{
"form": "dorro",
"source": "inflection",
"tags": [
"illative",
"singular"
]
},
{
"form": "dorosõ",
"source": "inflection",
"tags": [
"illative",
"singular"
]
},
{
"form": "doroisõ",
"source": "inflection",
"tags": [
"illative",
"plural"
]
},
{
"form": "doroz",
"source": "inflection",
"tags": [
"inessive",
"plural"
]
},
{
"form": "doroiz",
"source": "inflection",
"tags": [
"inessive"
]
},
{
"form": "doross",
"source": "inflection",
"tags": [
"elative",
"plural"
]
},
{
"form": "doroiss",
"source": "inflection",
"tags": [
"elative"
]
},
{
"form": "dorollõ",
"source": "inflection",
"tags": [
"allative",
"plural"
]
},
{
"form": "doroillõ",
"source": "inflection",
"tags": [
"allative"
]
},
{
"form": "doroll",
"source": "inflection",
"tags": [
"adessive",
"plural"
]
},
{
"form": "doroill",
"source": "inflection",
"tags": [
"adessive"
]
},
{
"form": "dorolt",
"source": "inflection",
"tags": [
"ablative",
"plural"
]
},
{
"form": "doroilt",
"source": "inflection",
"tags": [
"ablative"
]
},
{
"form": "dorossi",
"source": "inflection",
"tags": [
"plural",
"translative"
]
},
{
"form": "doroissi",
"source": "inflection",
"tags": [
"translative"
]
},
{
"form": "'Standardized' inflection based on the Vaipooli dialects",
"source": "inflection"
},
{
"form": "For dialectal differences between case endings",
"source": "inflection"
},
{
"form": "^(*)) the accusative corresponds with either the genitive",
"source": "inflection",
"tags": [
"singular"
]
},
{
"form": "nominative",
"source": "inflection",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "^(**)) the terminative is formed by adding the suffix -ssaa to the short illative",
"source": "inflection",
"tags": [
"singular"
]
},
{
"form": "the genitive.",
"source": "inflection"
},
{
"form": "^(***)) the comitative is formed by adding the suffix -ka to the genitive.",
"source": "inflection"
},
{
"form": "turu",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "vot",
"2": "nouns",
"altform": "",
"cat2": "",
"g": "",
"head": ""
},
"expansion": "doro",
"name": "head"
},
{
"args": {},
"expansion": "doro",
"name": "vot-noun"
}
],
"hyphenation": [
"do‧ro"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"do‧ro"
]
}
],
"lang": "Votic",
"lang_code": "vot",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 8 entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Votic entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Votic võrkko-type nominals",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"langcode": "vot",
"name": "Nuts",
"orig": "vot:Nuts",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"acorn"
],
"id": "en-doro-vot-noun-hPDOyl6-",
"links": [
[
"acorn",
"acorn"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈdoro/",
"note": "Luutsa, Liivčülä"
},
{
"ipa": "[ˈdoro]",
"note": "Luutsa, Liivčülä"
},
{
"rhymes": "-oro"
}
],
"word": "doro"
}
{
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "brp",
"2": "noun"
},
"expansion": "doro",
"name": "head"
}
],
"lang": "Barapasi",
"lang_code": "brp",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"Barapasi entries with incorrect language header",
"Barapasi lemmas",
"Barapasi nouns",
"Pages with 8 entries",
"Pages with entries"
],
"glosses": [
"man"
],
"links": [
[
"man",
"man"
]
]
}
],
"word": "doro"
}
{
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "it",
"2": "verb form"
},
"expansion": "doro",
"name": "head"
}
],
"hyphenation": [
"dò‧ro"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"dò‧ro"
]
}
],
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
"Italian 2-syllable words",
"Italian entries with incorrect language header",
"Italian non-lemma forms",
"Italian terms with IPA pronunciation",
"Italian verb forms",
"Pages with 8 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:Italian/ɔro",
"Rhymes:Italian/ɔro/2 syllables"
],
"form_of": [
{
"word": "dorare"
}
],
"glosses": [
"first-person singular present indicative of dorare"
],
"links": [
[
"dorare",
"dorare#Italian"
]
],
"tags": [
"first-person",
"form-of",
"indicative",
"present",
"singular"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈdɔ.ro/"
},
{
"rhymes": "-ɔro"
}
],
"word": "doro"
}
{
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "ja",
"2": "romanization",
"head": "",
"sc": "Latn"
},
"expansion": "doro",
"name": "head"
}
],
"lang": "Japanese",
"lang_code": "ja",
"pos": "romanization",
"senses": [
{
"alt_of": [
{
"word": "どろ"
}
],
"categories": [
"Japanese entries with incorrect language header",
"Japanese non-lemma forms",
"Japanese romanizations",
"Japanese terms with non-redundant manual script codes",
"Pages with 8 entries",
"Pages with entries"
],
"glosses": [
"Rōmaji transcription of どろ"
],
"links": [
[
"Rōmaji",
"romaji"
],
[
"どろ",
"どろ#Japanese"
]
],
"tags": [
"Rōmaji",
"alt-of",
"romanization"
]
}
],
"word": "doro"
}
{
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "jv",
"2": "romanization",
"head": "",
"sc": "Latn"
},
"expansion": "doro",
"name": "head"
},
{
"args": {},
"expansion": "doro",
"name": "jv-rom"
}
],
"lang": "Javanese",
"lang_code": "jv",
"pos": "romanization",
"senses": [
{
"alt_of": [
{
"word": "dara"
},
{
"word": "romanization of ꦢꦫ"
}
],
"categories": [
"Javanese entries with incorrect language header",
"Javanese non-lemma forms",
"Javanese nonstandard forms",
"Javanese romanizations",
"Javanese terms with redundant script codes",
"Pages with 8 entries",
"Pages with entries"
],
"glosses": [
"nonstandard spelling of dara, romanization of ꦢꦫ"
],
"links": [
[
"dara",
"dara#Javanese"
],
[
"ꦢꦫ",
"ꦢꦫ#Javanese"
]
],
"tags": [
"alt-of",
"nonstandard",
"romanization"
]
}
],
"word": "doro"
}
{
"descendants": [
{
"lang": "Manchu",
"lang_code": "mnc",
"roman": "doron",
"word": "ᡩᠣᡵᠣᠨ"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "juc",
"2": "tuw-pro",
"3": ""
},
"expansion": "Proto-Tungusic [Term?]",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "mnc",
"2": "ᡩᠣᡵᠣᠨ"
},
"expansion": "Manchu ᡩᠣᡵᠣᠨ (doron)",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "From Proto-Tungusic [Term?]. Cognate with Manchu ᡩᠣᡵᠣᠨ (doron).",
"forms": [
{
"form": "",
"tags": [
"Jurchen",
"character"
]
},
{
"form": "Image:",
"tags": [
"Jurchen",
"character"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "juc",
"2": "noun"
},
"expansion": "doro",
"name": "head"
}
],
"lang": "Jurchen",
"lang_code": "juc",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"Jurchen entries with incorrect language header",
"Jurchen lemmas",
"Jurchen nouns",
"Jurchen terms derived from Proto-Tungusic",
"Jurchen terms in nonstandard scripts",
"Jurchen terms inherited from Proto-Tungusic",
"Pages with 8 entries",
"Pages with entries",
"Proto-Tungusic term requests"
],
"glosses": [
"seal, stamp"
],
"links": [
[
"seal",
"seal"
],
[
"stamp",
"stamp"
]
]
}
],
"word": "doro"
}
{
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "es",
"2": "verb form"
},
"expansion": "doro",
"name": "head"
}
],
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
"Pages with 8 entries",
"Pages with entries",
"Spanish entries with incorrect language header",
"Spanish non-lemma forms",
"Spanish verb forms"
],
"form_of": [
{
"word": "dorar"
}
],
"glosses": [
"first-person singular present indicative of dorar"
],
"links": [
[
"dorar",
"dorar#Spanish"
]
],
"tags": [
"first-person",
"form-of",
"indicative",
"present",
"singular"
]
}
],
"word": "doro"
}
{
"categories": [
"Pages with 8 entries",
"Pages with entries",
"Sranan Tongo adverbs",
"Sranan Tongo entries with incorrect language header",
"Sranan Tongo lemmas",
"Sranan Tongo nouns",
"Sranan Tongo terms derived from Dutch",
"Sranan Tongo terms derived from English",
"Sranan Tongo terms derived from Ewe",
"Sranan Tongo terms derived from Fon",
"Sranan Tongo terms derived from Proto-Germanic",
"Sranan Tongo terms with IPA pronunciation",
"Sranan Tongo verbs"
],
"etymology_number": "1",
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "srn",
"2": "en",
"3": "door"
},
"expansion": "English door",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "srn",
"2": "nl",
"3": "deur"
},
"expansion": "Dutch deur",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "srn",
"2": "gem-pro",
"3": "*durz"
},
"expansion": "Proto-Germanic *durz",
"name": "der"
}
],
"etymology_text": "From English door or Dutch deur, both from Proto-Germanic *durz.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "srn",
"2": "noun"
},
"expansion": "doro",
"name": "head"
}
],
"lang": "Sranan Tongo",
"lang_code": "srn",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"Sranan Tongo terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
132,
136
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
155,
160
]
],
"english": "Other things that the carpenter used to make were things such as tables, chairs, benches, and boxes where people put things into, as well as such items as doors, windows, wooden locks, and beams to put on the ceiling.",
"ref": "2008, “Yu ben sabi a sani disi?”, in Jehovah's Witnesses:",
"text": "Tra sani di temreman ben e meki, na sani soleki tafra, sturu, bangi, nanga kisi pe sma ben poti sani na ini, èn sosrefi sani soleki doro, fensre, udu sroto, nanga postu fu poti na a plafon.",
"translation": "Other things that the carpenter used to make were things such as tables, chairs, benches, and boxes where people put things into, as well as such items as doors, windows, wooden locks, and beams to put on the ceiling.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"door"
],
"links": [
[
"door",
"door#English"
]
]
},
{
"categories": [
"Sranan Tongo terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
99,
103
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
83,
86
],
[
129,
132
]
],
"english": "Alma: Don't get all worked up, madam. In case the guy starts throwing his weight about, I myself will come to help you throw him out, with all my dislike of meddling in husband and wife issues.\nNana: What kind of husband and wife issues? It's been so many years since the bastard left me.",
"ref": "c. 1950, Sophie Redmond, “Datra Papa [A doctor's father]”, in Thea Doelwijt, editor, Kri, kra! Proza van Suriname [Kri, kra! Prose from Suriname], Paramaribo: Bureau Volkslectuur, published 1972, page 115:",
"text": "Alma: No wind isrefi op misi. Efi na vent abi so wan dikdoender, misrefi e kon jep joe smijt en na doro, nanga ala mi no lobi boemoei ini man en vrouw zaak.\nNana: Sortoe man en vrouw zaak, na omeni jari na smeerlap gowe libi mi.",
"translation": "Alma: Don't get all worked up, madam. In case the guy starts throwing his weight about, I myself will come to help you throw him out, with all my dislike of meddling in husband and wife issues.\nNana: What kind of husband and wife issues? It's been so many years since the bastard left me.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"the outside"
],
"links": [
[
"outside",
"outside#English"
]
],
"raw_glosses": [
"(locative) the outside"
],
"tags": [
"locative"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈdoɾo/"
},
{
"ipa": "[ˈdʊ̞ɾʊ̞]"
},
{
"ipa": "[ˈdɔ̝ɾɔ̝]"
}
],
"word": "doro"
}
{
"categories": [
"Pages with 8 entries",
"Pages with entries",
"Sranan Tongo adverbs",
"Sranan Tongo entries with incorrect language header",
"Sranan Tongo lemmas",
"Sranan Tongo terms derived from Dutch",
"Sranan Tongo terms derived from Ewe",
"Sranan Tongo terms derived from Fon",
"Sranan Tongo terms with IPA pronunciation",
"Sranan Tongo verbs"
],
"etymology_number": "2",
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "srn",
"2": "nl",
"3": "door",
"4": "",
"5": "through"
},
"expansion": "Dutch door (“through”)",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "srn",
"2": "ee",
"3": "ɖé",
"t": "towards, to; to reach, to arrive"
},
"expansion": "Ewe ɖé (“towards, to; to reach, to arrive”)",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "srn",
"2": "fon",
"3": "dò",
"t": "towards, to; to reach, to arrive"
},
"expansion": "Fon dò (“towards, to; to reach, to arrive”)",
"name": "der"
}
],
"etymology_text": "From Dutch door (“through”). The added verbal aspect possibly results from the relexification of words in Gbe languages that have both a spatial and a verbal aspect, compare Ewe ɖé (“towards, to; to reach, to arrive”) and Fon dò (“towards, to; to reach, to arrive”).",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "srn",
"2": "adverb"
},
"expansion": "doro",
"name": "head"
}
],
"lang": "Sranan Tongo",
"lang_code": "srn",
"pos": "prep",
"senses": [
{
"glosses": [
"through"
],
"links": [
[
"through",
"through#English"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈdoɾo/"
},
{
"ipa": "[ˈdʊ̞ɾʊ̞]"
},
{
"ipa": "[ˈdɔ̝ɾɔ̝]"
}
],
"wikipedia": [
"Gbe languages",
"relexification"
],
"word": "doro"
}
{
"categories": [
"Pages with 8 entries",
"Pages with entries",
"Sranan Tongo adverbs",
"Sranan Tongo entries with incorrect language header",
"Sranan Tongo lemmas",
"Sranan Tongo terms derived from Dutch",
"Sranan Tongo terms derived from Ewe",
"Sranan Tongo terms derived from Fon",
"Sranan Tongo terms with IPA pronunciation",
"Sranan Tongo verbs"
],
"etymology_number": "2",
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "srn",
"2": "nl",
"3": "door",
"4": "",
"5": "through"
},
"expansion": "Dutch door (“through”)",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "srn",
"2": "ee",
"3": "ɖé",
"t": "towards, to; to reach, to arrive"
},
"expansion": "Ewe ɖé (“towards, to; to reach, to arrive”)",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "srn",
"2": "fon",
"3": "dò",
"t": "towards, to; to reach, to arrive"
},
"expansion": "Fon dò (“towards, to; to reach, to arrive”)",
"name": "der"
}
],
"etymology_text": "From Dutch door (“through”). The added verbal aspect possibly results from the relexification of words in Gbe languages that have both a spatial and a verbal aspect, compare Ewe ɖé (“towards, to; to reach, to arrive”) and Fon dò (“towards, to; to reach, to arrive”).",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "srn",
"2": "adverb"
},
"expansion": "doro",
"name": "head"
}
],
"lang": "Sranan Tongo",
"lang_code": "srn",
"pos": "adv",
"senses": [
{
"glosses": [
"continually, on and on, again and again"
],
"links": [
[
"continually",
"continually#English"
],
[
"on and on",
"on and on#English"
],
[
"again and again",
"again and again#English"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈdoɾo/"
},
{
"ipa": "[ˈdʊ̞ɾʊ̞]"
},
{
"ipa": "[ˈdɔ̝ɾɔ̝]"
}
],
"wikipedia": [
"Gbe languages",
"relexification"
],
"word": "doro"
}
{
"categories": [
"Pages with 8 entries",
"Pages with entries",
"Sranan Tongo adverbs",
"Sranan Tongo entries with incorrect language header",
"Sranan Tongo lemmas",
"Sranan Tongo terms derived from Dutch",
"Sranan Tongo terms derived from Ewe",
"Sranan Tongo terms derived from Fon",
"Sranan Tongo terms with IPA pronunciation",
"Sranan Tongo verbs"
],
"descendants": [
{
"lang": "Aukan",
"lang_code": "djk",
"word": "doo"
},
{
"lang": "Saramaccan",
"lang_code": "srm",
"word": "dɔ́ɔ"
}
],
"etymology_number": "2",
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "srn",
"2": "nl",
"3": "door",
"4": "",
"5": "through"
},
"expansion": "Dutch door (“through”)",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "srn",
"2": "ee",
"3": "ɖé",
"t": "towards, to; to reach, to arrive"
},
"expansion": "Ewe ɖé (“towards, to; to reach, to arrive”)",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "srn",
"2": "fon",
"3": "dò",
"t": "towards, to; to reach, to arrive"
},
"expansion": "Fon dò (“towards, to; to reach, to arrive”)",
"name": "der"
}
],
"etymology_text": "From Dutch door (“through”). The added verbal aspect possibly results from the relexification of words in Gbe languages that have both a spatial and a verbal aspect, compare Ewe ɖé (“towards, to; to reach, to arrive”) and Fon dò (“towards, to; to reach, to arrive”).",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "srn",
"2": "verb"
},
"expansion": "doro",
"name": "head"
}
],
"lang": "Sranan Tongo",
"lang_code": "srn",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
"Sranan Tongo terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
204,
208
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
236,
244
]
],
"english": "And all our forefathers of the olden days were African negroes from negro-country. It was over there that the whites of old went and bought our forefathers and put them in ships to take them across the big salt water, and brought them [arriving] here to the city of Paramaribo.",
"ref": "c. 1885, Johannes King, “Skrekiboekoe [Book of horrors]”, in Jan Voorhoeve, Ursy M. Lichtveld, editors, Suriname: Spiegel der vaderlandse kooplieden, Den Haag: Martinus Nijhoff, published 1980, →ISBN, pages 108, 110:",
"text": "En ala dem ouloetem gran avoo vo wi ben de Afrikan ningre na ningre kondre. Na janda dem ouroetem bakra go bai dem avoo vo wi potti na ini sipi tjari koti habra da bigi soutoe watra, en dem tjari dem kom doro dia na foto Paramaribo.",
"translation": "And all our forefathers of the olden days were African negroes from negro-country. It was over there that the whites of old went and bought our forefathers and put them in ships to take them across the big salt water, and brought them [arriving] here to the city of Paramaribo.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
106,
110
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
125,
132
]
],
"english": "This alone is our true Emancipation: / forget the cudgels of old, begin to open up roads / to allow Mother Suriname to march forward / to where the future awaits us, the sun rises at the shore, / a day that Suriname will rejoice, will be purified / when no one will dare to curse our skin colour.",
"ref": "c. 1950, Albert Helman, Kot'singi [Tale-interrupting song], quoted in Adyosi / Afscheid, Stichting Instituut ter Bevordering van de Surinamistiek, published 1994, page 62:",
"text": "Na disi wawan de un trutru Manspasi: / firgit' fosten kodya, bigin opo pasi / fu meki mama Sranan waka go doro / pe toekomst de wakt' un, son opo na syoro, / wan dei di Sranan sa kon breiti, kon krin, / te nowan sa prefuru fu kosi un skin.",
"translation": "This alone is our true Emancipation: / forget the cudgels of old, begin to open up roads / to allow Mother Suriname to march forward / to where the future awaits us, the sun rises at the shore, / a day that Suriname will rejoice, will be purified / when no one will dare to curse our skin colour.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
41,
45
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
53,
61
]
],
"english": "The pleasant ocean breeze / blowing at Braamspunt / [arriving] up onto / the Suriname river / makes my soul drowse",
"ref": "1962, Johanna Schouten-Elsenhout, “winti [Wind]”, in soela, Paramaribo: Bureau Volkslectuur, page 13:",
"text": "A swit sewinti / d'e wai a branspen / te doro ini / sranan liba / e mek mi jeje djonko",
"translation": "The pleasant ocean breeze / blowing at Braamspunt / [arriving] up onto / the Suriname river / makes my soul drowse",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"to arrive"
],
"links": [
[
"arrive",
"arrive#English"
]
]
},
{
"categories": [
"Sranan Tongo terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
85,
89
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
100,
105
]
],
"english": "You know insults don't open up wounds / I am not afraid of gossip / I know that when the dry season comes / all the mud will be gone.",
"ref": "1968, Albert Helman, “Gi den baka [Hit them back]”, in Adyosi / Afscheid, Nijmegen: Instituut ter Bevordering van de Surinamistiek, published 1994, page 88:",
"text": "Yu sab' koskos' n' e broko soro, / mi no de frede gongosa, / mi sabi tak' te dreiten doro, / dan ala tokotoko psa.",
"translation": "You know insults don't open up wounds / I am not afraid of gossip / I know that when the dry season comes / all the mud will be gone.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
13,
17
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
14,
25
]
],
"english": "Christmas Eve has arrived now / the silent night has come / the family sits together / around the Christmas tree",
"ref": "2014, Powl Ameerali, “Kresneti Firi”, in Kresneti Firi:",
"text": "Now Kresneti doro / tiri neti kon / famiri sdon makandra / lontu a 'kresnetibon",
"translation": "Christmas Eve has arrived now / the silent night has come / the family sits together / around the Christmas tree",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"to come, to dawn (of time)"
],
"links": [
[
"come",
"come#English"
],
[
"dawn",
"dawn#English"
]
]
},
{
"glosses": [
"to find out, to arrive at a conclusion"
],
"links": [
[
"find out",
"find out#English"
]
]
},
{
"glosses": [
"to sieve"
],
"links": [
[
"sieve",
"sieve#English"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈdoɾo/"
},
{
"ipa": "[ˈdʊ̞ɾʊ̞]"
},
{
"ipa": "[ˈdɔ̝ɾɔ̝]"
}
],
"wikipedia": [
"Gbe languages",
"relexification"
],
"word": "doro"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "vot",
"2": "urj-fin-pro",
"3": "*tërho"
},
"expansion": "Proto-Finnic *tërho",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "et",
"2": "tõru"
},
"expansion": "Estonian tõru",
"name": "cog"
},
{
"args": {
"1": "fi",
"2": "terho"
},
"expansion": "Finnish terho",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "From Proto-Finnic *tërho. Cognates include Estonian tõru, Finnish terho.",
"forms": [
{
"form": "no-table-tags",
"source": "inflection",
"tags": [
"table-tags"
]
},
{
"form": "vot-decl/võrkko",
"source": "inflection",
"tags": [
"inflection-template"
]
},
{
"form": "no gradation",
"source": "inflection",
"tags": [
"class"
]
},
{
"form": "II/võrkko",
"source": "inflection",
"tags": [
"class"
]
},
{
"form": "doro",
"source": "inflection",
"tags": [
"nominative",
"singular"
]
},
{
"form": "dorod",
"source": "inflection",
"tags": [
"nominative",
"plural"
]
},
{
"form": "doro",
"source": "inflection",
"tags": [
"genitive",
"singular"
]
},
{
"form": "dorojõ",
"source": "inflection",
"tags": [
"genitive",
"plural"
]
},
{
"form": "dorroa",
"source": "inflection",
"tags": [
"partitive",
"singular"
]
},
{
"form": "doroit",
"source": "inflection",
"tags": [
"partitive",
"plural"
]
},
{
"form": "dorro",
"source": "inflection",
"tags": [
"illative",
"singular"
]
},
{
"form": "dorosõ",
"source": "inflection",
"tags": [
"illative",
"singular"
]
},
{
"form": "doroisõ",
"source": "inflection",
"tags": [
"illative",
"plural"
]
},
{
"form": "doroz",
"source": "inflection",
"tags": [
"inessive",
"plural"
]
},
{
"form": "doroiz",
"source": "inflection",
"tags": [
"inessive"
]
},
{
"form": "doross",
"source": "inflection",
"tags": [
"elative",
"plural"
]
},
{
"form": "doroiss",
"source": "inflection",
"tags": [
"elative"
]
},
{
"form": "dorollõ",
"source": "inflection",
"tags": [
"allative",
"plural"
]
},
{
"form": "doroillõ",
"source": "inflection",
"tags": [
"allative"
]
},
{
"form": "doroll",
"source": "inflection",
"tags": [
"adessive",
"plural"
]
},
{
"form": "doroill",
"source": "inflection",
"tags": [
"adessive"
]
},
{
"form": "dorolt",
"source": "inflection",
"tags": [
"ablative",
"plural"
]
},
{
"form": "doroilt",
"source": "inflection",
"tags": [
"ablative"
]
},
{
"form": "dorossi",
"source": "inflection",
"tags": [
"plural",
"translative"
]
},
{
"form": "doroissi",
"source": "inflection",
"tags": [
"translative"
]
},
{
"form": "'Standardized' inflection based on the Vaipooli dialects",
"source": "inflection"
},
{
"form": "For dialectal differences between case endings",
"source": "inflection"
},
{
"form": "^(*)) the accusative corresponds with either the genitive",
"source": "inflection",
"tags": [
"singular"
]
},
{
"form": "nominative",
"source": "inflection",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "^(**)) the terminative is formed by adding the suffix -ssaa to the short illative",
"source": "inflection",
"tags": [
"singular"
]
},
{
"form": "the genitive.",
"source": "inflection"
},
{
"form": "^(***)) the comitative is formed by adding the suffix -ka to the genitive.",
"source": "inflection"
},
{
"form": "turu",
"tags": [
"alternative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "vot",
"2": "nouns",
"altform": "",
"cat2": "",
"g": "",
"head": ""
},
"expansion": "doro",
"name": "head"
},
{
"args": {},
"expansion": "doro",
"name": "vot-noun"
}
],
"hyphenation": [
"do‧ro"
],
"hyphenations": [
{
"parts": [
"do‧ro"
]
}
],
"lang": "Votic",
"lang_code": "vot",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"Pages with 8 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:Votic/oro",
"Rhymes:Votic/oro/2 syllables",
"Votic entries with incorrect language header",
"Votic lemmas",
"Votic nouns",
"Votic terms derived from Proto-Finnic",
"Votic terms inherited from Proto-Finnic",
"Votic terms with IPA pronunciation",
"Votic võrkko-type nominals",
"vot:Nuts"
],
"glosses": [
"acorn"
],
"links": [
[
"acorn",
"acorn"
]
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈdoro/",
"note": "Luutsa, Liivčülä"
},
{
"ipa": "[ˈdoro]",
"note": "Luutsa, Liivčülä"
},
{
"rhymes": "-oro"
}
],
"word": "doro"
}
Download raw JSONL data for doro meaning in All languages combined (20.6kB)
{
"called_from": "form_descriptions/1147",
"msg": "suspicious related form tags ('Jurchen', 'character'): 'Image:' in 'doro (Jurchen script: \\uecec, Image: )'",
"path": [
"doro"
],
"section": "Jurchen",
"subsection": "noun",
"title": "doro",
"trace": ""
}
{
"called_from": "inflection/1826",
"msg": "inflection table: empty tags for 'Standardized' inflection based on the Vaipooli dialects",
"path": [
"doro"
],
"section": "Votic",
"subsection": "noun",
"title": "doro",
"trace": ""
}
{
"called_from": "inflection/1826",
"msg": "inflection table: empty tags for dummy-ignored-text-cell",
"path": [
"doro"
],
"section": "Votic",
"subsection": "noun",
"title": "doro",
"trace": ""
}
{
"called_from": "inflection/1826",
"msg": "inflection table: empty tags for For dialectal differences between case endings",
"path": [
"doro"
],
"section": "Votic",
"subsection": "noun",
"title": "doro",
"trace": ""
}
{
"called_from": "inflection/1826",
"msg": "inflection table: empty tags for dummy-ignored-text-cell",
"path": [
"doro"
],
"section": "Votic",
"subsection": "noun",
"title": "doro",
"trace": ""
}
{
"called_from": "inflection/1826",
"msg": "inflection table: empty tags for the genitive.",
"path": [
"doro"
],
"section": "Votic",
"subsection": "noun",
"title": "doro",
"trace": ""
}
{
"called_from": "inflection/1826",
"msg": "inflection table: empty tags for ^(***)) the comitative is formed by adding the suffix -ka to the genitive.",
"path": [
"doro"
],
"section": "Votic",
"subsection": "noun",
"title": "doro",
"trace": ""
}
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-06-15 from the enwiktionary dump dated 2026-06-01 using wiktextract (03da280 and 7f4db16). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.